Two epigrams on Anacreon
Julianus, Prefect of Egypt, translated by Matthew Stokdyk
Greek Anthology 7.32
πολλάκι μὲν τόδ᾿ ἄεισα, καὶ ἐκ τύμβου δὲ βοήσω·
“πίνετε, πρὶν ταύτην ἀμφιβάλησθε κόνιν.”
Many times I sang it,
and I will cry out again from my tomb:
“Drink up! before you are covered with dust.”
Greek Anthology 7.33
Α: πολλὰ πιὼν τέθνηκας, Ἀνάκρεον. Β: ἀλλὰ τρυφήσας:
καὶ σὺ δὲ μὴ πίνων ἵξεαι εἰς Ἀΐδην.
“You have drunk yourself to death, Anacreon.”
“But I lived luxuriously—
and you who do not drink will come down to Hades, too.”
Originally published on Instagram on April 9th, 2019, as part of a poem-a-day project I did for National Poetry Month.